2026년 병오년 새해가 밝았습니다.
새해를 맞아 군민 여러분 모두의 가정에 건강과 행복이 가득하시기를 기원합니다.
지금 우리는 기후 위기와 인구 감소ㆍ지역 소멸이라는 복합적 위기 속에서 탄소중립ㆍ디지털 전환ㆍAI 혁명으로 대표되는 국내외 대전환의 시대를 건너고 있습니다.
민선 8기 부안군정은 이러한 대전환의 위기를 슬기롭게 극복하고 지속 가능한 부안의 미래 기반을 구축하기 위해 새롭게 도전하고 혁신하며 군민과 함께 한 걸음 한 걸음 내디뎌 왔습니다.
돌이켜보면 쉽지 않은 순간도 많았지만, 그 노력은 분명한 성과로 이어지고 있습니다.
부안만의 새로운 길을 개척해 왔으며 눈에 보이는 변화도 분명히 나타나고 있습니다.
그러나, 무엇보다 의미 있는 성과는 부안 경제가 지속 가능한 자립과 선순환의 기반을 차근차근 만들어 가고 있다는 점입니다.
우리의 노력들이 국민주권 정부의 출범과 이재명 대통령의 국정 철학과 맞물려 웅비할 기회를 갖게 됐습니다.
2026년 병오년에는 재생에너지ㆍAIㆍK-컬처의 세계 진출 등 이재명 정부의 국가성장 비전을 부안의 성장 기회로 적극 연결해 나가겠습니다.
부안은 이미 수소·풍력 중심의 친환경 에너지 전환을 이루고 있으며 생태ㆍ정원ㆍ해양을 아우르는 관광도시로 꾸준히 성장하고 있습니다.
인구 감소ㆍ고령화ㆍ지방 소멸의 3중 위기 속에서 바람 연금과 햇빛 연금 시대를 열어갈 초석을 확실하게 다져 나가겠습니다.
ESG 행정을 기반으로 환경을 보전하고 생활 인구를 늘리며 지방 소멸 위기를 극복하는 새로운 전환점을 만들겠습니다.
청자 문화와 동학혁명 등 세계적인 역사ㆍ문화유산과 풍부한 관광 인프라를 활용, 글로벌 휴양관광 도시로 거듭나겠습니다.
우리는 그동안 충분히 준비해 왔으며 그래서 지금 주어진 기회를 반드시 잡을 수 있다고 확신합니다.
가까운 내일보다 10년ㆍ20년 후를 내다보며 더 나은 미래로 더 넓은 세계로 나아가는 길 위에 군민 여러분과 끝까지 함께하겠습니다.
새해 복 많이 받으십시오.
감사합니다.
☞ 아래는 위 기사를 구글 번역이 번역한 영문 기사의 '전문' 입니다.
구글 번역은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있으며 영문 번역에 오류가 있음을 전제로 합니다.
【Below is the 'full text' of the English article translated by Google Translate.
Google Translate is working hard to improve understanding, and assumes that there are errors in the English translation.】
Buan County Governor Kwon Ik-hyeon's New Year's address
Let's join us on the road to a better future!
Reporter Lee Han-shin
The year 2026, the Year of the Horse, has arrived.
I wish all citizens and their families health and happiness in the new year.
We are currently facing a period of profound transformation both domestically and internationally, marked by carbon neutrality, digital transformation, and the AI revolution, amidst the complex crises of climate change, population decline, and regional extinction.
The 8th elected Buan County government has wisely overcome this crisis of great transformation and has taken new challenges, innovated, and moved forward step by step with the county residents to build a sustainable foundation for Buan's future.
Looking back, there were many challenging moments, but these efforts are clearly bearing fruit.
We have pioneered a new path unique to Buan, and visible changes are clearly emerging.
However, the most significant achievement is that Buan's economy is steadily building a foundation for sustainable self-reliance and a virtuous cycle.
Our efforts, aligned with the inauguration of the popular sovereignty government and President Lee Jae-myung's governing philosophy, have the opportunity to flourish.
In 2026, the Year of the Horse, we will actively connect the Lee Jae-myung administration's national growth vision, including the global expansion of renewable energy, AI, and K-culture, to growth opportunities for Buan.
Buan has already achieved a transition to eco-friendly energy, focusing on hydrogen and wind power, and is steadily growing as a tourist destination encompassing ecology, gardens, and the ocean.
Amid the triple crises of population decline, aging, and rural extinction, we will firmly lay the foundation for the era of wind and solar pensions.
Based on ESG administration, we will create a new turning point to preserve the environment, increase the population, and overcome the crisis of rural extinction.
Leveraging our world-class historical and cultural heritage, including celadon culture and the Donghak Peasant Revolution, as well as our rich tourism infrastructure, we will transform into a global resort and tourism city.
We have thoroughly prepared, and I am confident we can seize the opportunity presented to us now.
Looking beyond the immediate future to the next 10 or 20 years, we will stand with you, our citizens, on the path to a brighter future and a broader world.
Happy New Year!
Thank you.